A communication barrier exists between non-English speaking SPO communities and SPOCRA preventing voices to be heard and content accessible.
Translate content for non-English speaking SPO communities for communication flow between communities ensuring voices are heard & channeled.
This is the total amount allocated to SPOCRA: Expand Geographic Reach.
The plan is to use funds to pay translators to create content in various dominant languages of the non-English speaking SPO communities. The content will include transcriptions of guides, updates, and other educational content as well dubbing SPOCRA videos.
SPOCRA will expand the reach into more geographic areas to support more SPOs by receiving feedback via a bi-lingual interpreter from non-English speaking SPO communities. Sub-networks within the overall SPOCRA network can be formed over time to ensure pertinent information is shared, voting on important decisions can be held across all communities, and the voices of SPOs regardless of what native language is spoken can be represented by SPOCRA.
The SPOCRA mighty network will become a multilingual platform allowing non-English speakers to gather and information be shared more readily over an expanded geographic range. Ultimately, the SPO community will be much stronger by forming a wider collective of shared knowledge/ perspectives, skills, and community engagement.
Definition of Success:
After 3 months
Hiring of dedicated individuals in the Cardano community from various non-English speaking communities that can translate content to their native language. Success would be achieved in the form of some guides and videos fully translated and made available to the community.
After 6 months
Completion of more translated content in additional languages and bridging of communities to share knowledge, perspectives, and issues among the SPO communities.
After 12 months
We are aiming to make SPOCRA content accessible to and cross-communication between Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Chinese, Hindi, Russian, Vietnamese, Hebrew (Israeli), and more non-English speaking SPO communities.
Sub-networks within main SPOCRA network to increase cross communication flow and ensure voices are channeled through SPROCA to official entities such as IOG and the Cardano Foundation.
Budget:
Budget is based on average of about $0.18 per word translated including transcription, dubbing, etc. depending on language and content being translated (written or voice) ranging from $0.09 – 0.32 per word.
The main stake pool guide is over 4000 words and guides in development will be similar amount. The official SPOCRA video has over 700 words.
The first goal would be translating guide/ course content ~7,000 words to at least 9 major languages as a start.
7000 words X $0.18 X 9 = $11,340
Auditability:
The written guides will be available on the SPOCRA mighty network site in the guides section of each of the various sub-networks for each of the geographic communities represented. The videos will be posted on our official public YouTube channel.
The SPOCRA body consists of highly experienced stake pool operators possessing a broad range and depth of skillsets.