Last updated 2 years ago
Lack of official Hindi content . Thus Hindi speakers cannot learn in their native language. There are 528 million speakers around the world.
Provide translated videos in Hindi about Cardano ecosystem. Translate the entire content of IOHK . Also transcribed, and subtitles offered.
This is the total amount allocated to Cardano in Hindi.
Has the problem needing to be solved been identified and articulated?
Lack of official Hindi content for the Cardano Project. Thus Hindi speakers cannot learn in their native language. There are 528 million Hindi speakers in India and around the world.
Describe your solution to the problem
Provide translated videos in Hindi educating the Hindi community in India as well as internationally about Cardano and its ecosystem as well as news and current affairs regarding the Cardano Project. Translate the entire content of IOHK in stages. The content will be transcribed, and subtitles offered as well for those who cannot hear.
Will the project have a positive impact on Cardano system?
This project will have a positive impact on Cardano system by bringing in a new community. The Hindi speaking community will both enrich the Cardano community with its long history and culture as well as add to the developer skills which the Cardano community needs.
Does this proposal fall within the scope of the challenge brief?
This proposal falls within the scope of the challenge brief because its very important to bring people of India into the Cardano community. South Asians are hard working and have been known to be natural coders and developers. As such bringing them into the community will definitely benefit the community.
Does this proposal show clearly how it will add value to the Cardano System?
This proposal shows clearly how it will add value to the Cardano System by bringing a brand new community into the Catalyst ecosystem since at the moment there are almost no Indians in this ecosystem. There are 528 million Hindi speaking Indians who would definitely benefit by having access to this ecosystem as well as to Blockchain technology and crypto currencies .
Have key metrics and goals of the proposal been stated clearly?
Key metrics and goals of the proposal been stated clearly namely
Number of subscribers to the LanCardano Youtube Channel
Number of average views per video
Number of comments per video
Number of watching hours
Do the key metrics and goals of the proposal fall within the scope of the challenge?
The key metrics and goals of the proposal fall within the scope of the challenge.
Can the proposal scale to address future challenges?
The proposal can be scaled to address future challenges by bringing in more videos and other channels such as the Emurgo and Cardano Foundation Youtube channel
Challenges and risks relevant to a successful implementation would include another Covid variant causing lockdowns and where Master Translators cannot work for some reason due to illness.
Lack of proper terminology existing in the selected language.
How does the proposer plan to deal with these difficulties?
How we would deal with this challenge is that we would have many alternative Master Translators who can pick up the load of work if someone is unable to do so due to illness.
Our translators are capable of finding or if need be creating suitable terminology for use in the language for these new terms and concepts.
Further Challenges and Contingencies
These would include another Covid variant causing lockdowns and where translators cannot do their work due to illness.
Volatility of ADA may result in our being unable to meet our budgetary expenses due to rapid fall in value of ADA. The value of ADA may go down.
It takes a long time to convert ADA into local currency as its completely dependent on Binance's P2P marketplace. This can cause slowdowns or delays in getting LKR and thereby in the project implementation.
When currency is finally converted, prices of goods and services may be different from what we budgeted because prices have increased.
How does the proposer plan to deal with these difficulties?
We would have many Master translators who can pick up the work if someone is unable to do so due to illness.
One way to overcome this contingency of currency volatility is to add a contingency fund of about 10% on top of the total cost. Another option is to find a trusted network of ADA holders who want to increased their investment in ADA without going through Binance P2P marketplace.
The LanCardano Youtube Channel will be launched with 6 videos and build a following while daily adding new content. At the end of 3 months it will have approx 10-20 videos.
Our aim is output of one translated video every 3 days
We will translate full videos with its original duration. We will also provide a transcription of the video in the local language.
We will obtain the content for translation from IOHK Youtube channel as well as content from Emurgo and Cardano Foundation Youtube channels, as well as other Cardano related content from various different sources.
How many minutes of video per month does this represent?
Roughly original videos have a pace of 140 words per minute, this means that around 120 minutes (2hs) of content will be published per month.
If additional funding is required to implement the proposal we will apply for it in Fund 9.
The proposal offer a realistic timetable to complete the work which is 3 months. Though the initial learning curve would take a little time, once we get into the project, it will flow smoothly.
The proposal will be implemented by the in house team and our Master Translator team. We have ample resources to complete the project on time and within budget.
Does the plan describe the resources necessary to implement the proposal?
We have an extensive network of Master Translators for every language as we have been working for over 20 years in the industry.
Is there a a roadmap with milestones and a time horizon for achievement.
All published video materials can be checked through the Youtube channels. We will publish transcriptions of each video in the Cardano Forum.
Roadmap would be
Month 1 Complete 120 minutes of video. Get the In house team together with partners to do the video translation dubbing and publishing. Launch of Channel
Month 2
Once channel is launched it will be promoted to target market both locally and overseas. Social media campaign will kick off. Production team will continue to output 120 minutes for this month.
Month 3
Production team will continue to output 120 minutes for this month. Social media campaign will continue.
***Are there clearly defined Metrics/KPIs that define the success of the proposal?***
The metrics are
Number of followers to the LanCardano Youtube Channel
Number of average views per video
Number of watching hours
Number of comments
Number of shares
Number of downloads
Budget
Budget is based on 15k transcripted words per month, during a three month period, any published quantity above that will not increase the required budget.
Budget per word is $0.08 (this includes transcription, dubbing, editing, publishing)
Monthly: 15k words x $0.08 = $1200
x 3 months = $3600
Social Media Campaign $1500
Contingency Fee 2000
Total 7100 USD
Dimitri Fernando https://www.linkedin.com/in/dimitrifernando777/?originalSubdomain=lk
Active member of Catalyst Community - General ADA holder in Catalyst Circle V3, Community Advisor in Fund 6 and 7, Veteran Community Advisor in Fund 7, VCA in Flash Assessment in Fund 7, Cardano4Climate, Cardano Creatives, Founder of South Asian Town Hall, Active in Eastern Town Hall, Pacific Town Hall, European Town hall, Catalyst Swarm, Gimbalabs Playground
Serial Entrepreneur, INFJ, Marketer by profession, Creative by passion, Strategist, Writer, Poet, Storyteller Has background in multiple sectors and has run several companies with groundbreaking technologies in Sri Lanka.
+ 1992-1995 Voiced and Produced multiple programmes at Sri Lanka Broadcasting Corporation in numerous Services including Simultaneous translation on a Trilingual Stereo broadcast every day called City FM.
+ 1995 to present - Over 27 years running a translation agency handling translations in over 100 languages with native speaking Master Translators all over the world.
Muttiah Duraiswamy https://lk.linkedin.com/in/muthiah-duraisamy-22498ab8
Muthiah Duraiswamy has over 30 years of experience handling translations in the Ministry of Languages. He is an Official Languages translator having obtained his certification. He has also been a contributor to the Mahawamsa the 4000 year old historical Chronicle of Sri Lanka which is updated every year.
Rishantha Welikadage https://www.linkedin.com/mwlite/in/daforce
RIshantha has been involved in multiple business sectors including State Government in Minnesota USA as a Hardware Technician and Entrepreneur. He has also worked in software development in the logistics industry. Being involved from the inception of a freight logistics company he grew it from 2 employees to over 30 and developed a proprietary system which was better than ready built systems available for a UK logistics and courier company.
He has obtained his MBA in Business Management from Australia and has also been involved in many Social Service organizations such as the Lions Club.
Chamarie Ranasinghe https://web.facebook.com/designerchamari
Chamari Ranasinghe has been involved in multiple entrepreneurial businesses for the last 25 years. She is highly experienced in managing complex projects and has a skill of connecting with all strata of society and can motivate any group of people. She has a down to earth quality about her that serves her well in her social service work which also brings her closer to her passion of helping people. She is also a qualified Ayurvedic Physician.
The number of people required to complete this task has been calculated.
We will be using our inhouse resources as well as obtain our Master Translator Partner network to handle overflow of work to ensure that our deliverables remain on track. They would be brought on board as and when needed and budget would include their costs
Auditability
Is there a a roadmap with milestones and a time horizon for achievement.
All published video materials can be checked through the Youtube channels. We will publish transcriptions of each video in the Cardano Forum.
Roadmap would be
Month 1 Complete 120 minutes of video. Get the In house team together with partners to do the video translation dubbing and publishing. Launch of Channel
Month 2
Once channel is launched it will be promoted to target market both locally and overseas. Social media campaign will kick off. Production team will continue to output 120 minutes for this month.
Month 3
Production team will continue to output 120 minutes for this month. Social media campaign will continue.
Are there clearly defined Metrics/KPIs that define the success of the proposal?
The metrics are
Number of followers to the LanCardano Youtube Channel
Number of average views per video
Number of watching hours
Number of comments
Number of shares
Number of downloads
How Does Success Look Like
Create awareness and interest in the community. To become more aware of the Cardano Project and to build a developer pool. To bring in new proposers and new members to the community. We will continue to build this channel in future funds, as we grow and need more funding.
Key metrics and goals of the proposal fall within the scope of the challenge. They are
Number of followers to the LanCardano Youtube Channel
Number of average views per video
Number of watching hours
Number of comments
Number of shares
Number of downloads
Our aim is output of one translated video at least 3 days
We will translate full videos with its original duration. We will also provide a transcription of the video in the local language.
We will obtain the content for translation from IOHK Youtube channel as well as content from Emurgo and Cardano Foundation Youtube channels, as well as other Cardano related content from various different sources.
This is a new proposal
SDG goals:
Goal 3. Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages
Goal 4. Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all
Goal 5. Achieve gender equality and empower all women and girls
Goal 8. Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all
Goal 9. Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation
Goal 10. Reduce inequality within and among countries
Goal 11. Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable
Goal 12. Ensure sustainable consumption and production patterns
Goal 13. Take urgent action to combat climate change and its impacts
Goal 14. Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development
Goal 15. Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification, and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss
Goal 16. Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels
Goal 17. Strengthen the means of implementation and revitalize the Global Partnership for Sustainable Development
SDG subgoals:
1.a Ensure significant mobilization of resources from a variety of sources, including through enhanced development cooperation, in order to provide adequate and predictable means for developing countries, in particular least developed countries, to implement programmes and policies to end poverty in all its dimensions
2.a Increase investment, including through enhanced international cooperation, in rural infrastructure, agricultural research and extension services, technology development and plant and livestock gene banks in order to enhance agricultural productive capacity in developing countries, in particular least developed countries
8.10 Strengthen the capacity of domestic financial institutions to encourage and expand access to banking, insurance and financial services for all
8.9 By 2030, devise and implement policies to promote sustainable tourism that creates jobs and promotes local culture and products
Key Performance Indicator (KPI):
2.1.2 Prevalence of moderate or severe food insecurity in the population, based on the Food Insecurity Experience Scale (FIES)
2.1.1 Prevalence of undernourishment
proposertoolsdg
===============
NB: Monthly reporting was deprecated from January 2024 and replaced fully by the Milestones Program framework. Learn more here
1992-1995 Produced programmes at Sri Lanka Broadcasting Corp. Simultaneous translation
+ 1995 to 2022 - 27 years of translations over 100 languages with native speakers.
Muttiah Duraiswamy
Over 30 years experience in Ministry of Languages as Official Languages translator.