Last updated 8 months ago

Cardano Localization & Language Access

Problem

The absence of regional resources slows the adoption of Cardano. Developer tools, wallets, and Catalyst are unavailable in their native tongues to millions of non-native English speakers.

Solution

In order to facilitate inclusive adoption and engagement, a one-year program will translate, adapt, and share Cardano resources across important African and international languages.

Total to date

This is the total amount allocated to Cardano Localization & Language Access.

55,000 $ADA
Total funds requested
89
Total votes cast
5.62M
Votes yes
6.66M
Votes abstain

About this idea

Team

1. Osman Abuna, Project Lead

  • Function: Manages translators, keeps track of deliverables, oversees the project as a whole, and updates Catalyst on developments.
  • Context: With years of expertise in digital marketing, community involvement, and storytelling, the individual is a skilled video editor and content creator. actively participating in African blockchain projects and the Cardano ecosystem.

2. Translation Group (5–10 experts)

  • Translate Cardano texts into Arabic, French, Portuguese, Hausa, Amharic, and Swahili.
  • Background: Skilled translators with a focus on blockchain and technical content.

3. Reviewers of the Community (5–7 native speakers)

  • Role: Verify correctness, make sure the translations are culturally appropriate, and check for consistency.
  • Background: Cardano ambassadors, bilingual speakers, and local community leaders participated in blockchain education.

4. Technical Expert

  • Role: Manage contribution workflows, integrate analytics, and create and maintain the open-source Language Repository.
  • Background: Open-source software developer with knowledge of documentation and repository management systems.

5. Distribution & Outreach Coordinator

  • Role: Oversee marketing initiatives, work with blockchain hubs, and guarantee optimal visibility on WhatsApp, TikTok, Telegram, and YouTube.
  • Background: Proficient in content distribution, digital marketing, and community mobilisation at the grassroots level.

This blend of community involvement, translation experience, and technical know-how guarantees the project's viability and sustainability. The team can produce excellent results on schedule and under budget if there is good leadership and a division of duties.