Last updated 2 days ago
Lack of Spanish Video Content for the Cardano Project
This is the total amount allocated to Cardano in Spanish 2.
1/4
1st Milestone 25%
Cost: ₳ 3,750
Delivery: Month 2 - Mar 2025
2/4
2nd Milestone 50%
Cost: ₳ 3,750
Delivery: Month 4 - May 2025
3/4
3rd Milestone 90%
Cost: ₳ 3,750
Delivery: Month 7 - Aug 2025
4/4
4th Milestone 100%
Cost: ₳ 3,750
Delivery: Month 8 - Sep 2025
NB: Monthly reporting was deprecated from January 2024 and replaced fully by the Milestones Program framework. Learn more here
Provide Spanish video materials of the Cardano Project to educate, keep Hispanic community informed and serve future Cardano members.
No Dependency
Fully Open Source
I'm Sebastian, full Cardano enthusiast since early 2018. I wanted to be more than an enthusiast and be able to contribute something to our community. In early 2019 I became a Cardano Ambassador and started to provide Spanish translations, which I continue doing and are posted in the Cardano Forum. Between some other things, I also contributed to the Spanish Version of the Yoroi wallet.
But I still wanted to do more, so in 2019 I created the "Cardano in Spanish" Youtube Channel and I just started to translate, dub and publish Spanish Cardano videos from the official sources. More than five years later, it already has +1.900 published videos +900k total views, +10k subscribers, and counting.
The solution to the stated problem is to simply continue with the work already being done since + 5 years, which is the transcription + dubbing + editing + publishing of Cardano related videos in Spanish language through the "Cardano Castellano" Youtube Channel. Most of this work has been done only at my expense since I was only granted in Fund 7 (with +8% over performance, see link of Fund 7 closing report for that).
This project is already providing the Hispanic community relevant educational materials with the latest news, Charles whiteboards videos, IOG Cardano 360 episodes, Cardano Foundation videos, etc. There are also others published videos from several different sources, like interviews provided by Charles, twitter spaces, and Cardano related projects.
The Hispanic community consists of around 460 million people worldwide, Spanish is spoken in +20 countries, located in more than just one continent, with very different cultures. The Hispanic Cardano community is the second in size, yet no official Spanish content is published by any of the founding entities.
Positive Impact:
This is a constant, non stop and long term endeavor that already began + 5 years ago.
Being a Cardano enthusiast since + 6 years, being a Cardano Ambassador since + 5 years, being contributing both with translations and transcriptions non stop for + 5 years demonstrates full commitment with the project ensuring its feasibility
+ 1.9k already published videos in the "Cardano Castellano" Youtube channel
+ 2.7 million transcripted words
+ 290 hours of content already published
+ 10k Subscribers, + 900k Total Views, + 75k Total Watch time (hours)
Challenges / Risks / Risk Mitigation:
The project mainly consists in a series of quite straight forward, repetitive, but time consuming tasks:
Transcription, dub, edit, publish. Repeat, transcription, dub, edit, publish. Repeat, transcription, dub, edit, publish…
So not great obstacles in that respect.
So far the following things were detected as potential risks:
Risk mitigation:
For that reason, all Youtube videos are "mirrored" in the Odysee platform (@cardanocastellano) with +1k followers. I'm open to exploring additional platforms where videos can be published.
Overall, the strategy is to continue working as hard as always.
Month 1: At least 40k words transcripted into Spanish which its respectives dubbed and edited videos.
Acceptance criteria: Finished translated, dubbed and edited videos are uploaded and published through Youtube and Odysee platforms.
Evidence of milestone completion: All Video Assets are 100% available, hosted in Youtube and Odysee.
Month 2: At least 40k words transcripted into Spanish which its respectives dubbed and edited videos.
Acceptance criteria: Finished translated, dubbed and edited videos are uploaded and published through Youtube and Odysee platforms.
Evidence of milestone completion: All Video Assets are 100% available, hosted in Youtube and Odysee.
Month 3: At least 40k words transcripted into Spanish which its respectives dubbed and edited videos.
Acceptance criteria: Finished translated, dubbed and edited videos are uploaded and published through Youtube and Odysee platforms.
Evidence of milestone completion: All Video Assets are 100% available, hosted in Youtube and Odysee.
Month 4: At least 40k words transcripted into Spanish which its respectives dubbed and edited videos.
Acceptance criteria: Finished translated, dubbed and edited videos are uploaded and published through Youtube and Odysee platforms.
Evidence of milestone completion: All Video Assets are 100% available, hosted in Youtube and Odysee.
Month 5: At least 40k words transcripted into Spanish which its respectives dubbed and edited videos.
Acceptance criteria: Finished translated, dubbed and edited videos are uploaded and published through Youtube and Odysee platforms.
Evidence of milestone completion: All Video Assets are 100% available, hosted in Youtube and Odysee.
Milestone 6:
Month 6: At least 40k words transcripted into Spanish which its respectives dubbed and edited videos.
Acceptance criteria: Finished translated, dubbed and edited videos are uploaded and published through Youtube and Odysee platforms.
Evidence of milestone completion: All Video Assets are 100% available, hosted in Youtube and Odysee.
Milestone 7:
Month 7: At least 40k words transcripted into Spanish which its respectives dubbed and edited videos.
Acceptance criteria: Finished translated, dubbed and edited videos are uploaded and published through Youtube and Odysee platforms.
Evidence of milestone completion: All Video Assets are 100% available, hosted in Youtube and Odysee.
Final Milestone:
Month 8: At least 40k words transcripted into Spanish which its respectives dubbed and edited videos.
Acceptance criteria: Finished translated, dubbed and edited videos are uploaded and published through Youtube and Odysee platforms.
Evidence of milestone completion: All Video Assets are 100% available, hosted in Youtube and Odysee.
I have been doing this alone since + 5 years ago. All tasks: transcription, dubbing, edition, publishing, are being done just by me.
Answer:
Price ponderation per task calculated in percentage as estimated for its difficulty and time consumption. Between brackets you can see the price per word:
Monthly: 40k words x $0.02 = $800
x 8 months = $6,400
Current Ada value (Oct 1st 2024): $0.40
Total value in Ada: 16,000
How many videos per month does this represent?
It is difficult to say since original video lengths vary quite a lot. A whiteboard video from Charles could consist of +60 min, and maybe some other video consists of only a couple of minutes. Nevertheless the goal is to be as close as possible to publishing content every day.
How many minutes of video per month does this represent?
Roughly original videos have a pace of 140 words per minute, this means that around 300 minutes (+4.5hs) of Spanish content will be published per month.
How many views will this get?
Again, difficult to say. From our side, (when I say "our" I mean the community as a whole since it is helping a lot by also sharing and spreading this content), we do everything we can. Content is shared in Youtube, Odysee, all videos are also shared through the @CardanoenCast Twitter account that already has +2k subscribers, also through several Hispanic Telegrams Groups, and everything is also shared through the Cardano Forum. Steadily we are witnessing how the Hispanic Cardano Community is growing, but there are several factors that make it quite difficult to forecast a number of views.
Auditability:
All published video materials can be checked through the Youtube and Odysee channels. Each video has its respective transcription published in the Cardano Forum.
The Hispanic community is huge, with around 460 million people worldwide in +20 countries, growing and thriving fast.
These video assets play a major role educating and bringing awareness of the Cardano project to the second biggest Cardano community. A lot of new projects and great new ideas are coming from this community.
The Cardano ecosystem consists of a lot of very knowledgeable people whose contributions are worth the effort to be available in its Spanish version, for the Hispanic community.
What the proposal offers is way cheaper in comparison with what the market is charging just for translations, (please note that producing a transcription is a much harder work), also adding voice over, editing, etc, all at the same low budget. The Cardano Community is receiving a much bigger impact in comparison with the value being requested.